埃烏杰尼奧·蒙塔萊(曾任佛羅倫薩文學(xué)館長(cháng))
埃烏杰尼奧·蒙塔萊(Eugenio Montale,1896年10月10日~1981年9月12日),意大利詩(shī)人。1896年10月12日生于熱那亞,1981年9月12日卒于米蘭。少年時(shí)學(xué)習聲樂(lè ),酷愛(ài)文學(xué)。1917年被征召入伍。戰爭結束后開(kāi)始詩(shī)歌創(chuàng )作。第一部詩(shī)集《烏賊骨》,使詩(shī)人聲譽(yù)鵲起。它從大千世界中精心選取一系列富于象征意義的藝術(shù)場(chǎng)景,著(zhù)力刻畫(huà)人的內心世界瞬息間的細微感情。1938年,因拒絕加入法西斯黨,被解除佛羅倫薩文學(xué)館館長(cháng)之職。
人物生平
1896年10月12日,埃烏杰尼奧·蒙塔萊出生于意大利的熱那亞,他是道梅尼科與米塞皮娜(里奇)·蒙塔萊家五個(gè)子女中最小的一個(gè)。道梅尼科擁有一家化學(xué)產(chǎn)品進(jìn)口公司,期望埃烏杰尼奧長(cháng)大后能繼承家業(yè)。盡管埃烏杰尼奧也在公司里工作過(guò)一段時(shí)間,但他的目標是成為一名歌劇演唱家。1915年埃烏杰尼奧開(kāi)始拜歐內斯托·西沃里為師,學(xué)習演唱藝術(shù)。1916年西沃里去世后,他的音樂(lè )生涯即告中斷。1917年被征召入伍。戰爭結束后開(kāi)始詩(shī)歌創(chuàng )作。
第一次世界大戰的爆發(fā)也改變了蒙塔萊的生活方向。1922年蒙塔萊與賈科莫·德貝內代蒂和塞爾奇奧·索爾米一起創(chuàng )辦了文學(xué)雜志《第一時(shí)機》,后來(lái)又為著(zhù)名反法西斯活動(dòng)家皮耶羅·戈貝蒂創(chuàng )辦的《巴萊蒂》雜志撰寫(xiě)文章。在這段時(shí)間里,他逐漸形成了自己嚴格的批評觀(guān),1925年他在《巴萊蒂》雜志上發(fā)表了一篇論文——《風(fēng)格與傳統》。
戈貝蒂很賞識蒙塔萊的才干,為他出版了第一部詩(shī)集《烏賊骨》(1925年)。經(jīng)朋友的推薦,蒙塔萊閱讀了小說(shuō)家伊塔洛·斯韋沃的作品,很快開(kāi)始了與斯韋沃的通信聯(lián)系和交往。1925年,他還在《研究》雜志發(fā)表一篇文章——《向斯韋沃致敬》。這篇文章使在意大利被人忽略的斯韋沃確立了在文學(xué)界的地位。同年,蒙塔萊參加反法西斯宣言簽名活動(dòng)。
1927年,蒙塔萊移居佛羅倫薩,在出版商本波拉德處謀得一份工作。一年后,他成為維蘇克斯圖書(shū)館的館長(cháng)。就是在這一段時(shí)期,他的詩(shī)歌如同米塞佩·溫加雷蒂和薩爾瓦多·夸西莫多一樣,進(jìn)入了人們所稱(chēng)的神秘主義階段,形成了一種對話(huà)式韻律,并追求簡(jiǎn)樸毫無(wú)虛飾的用詞。他的神秘主義詩(shī)歌有一定的反法西斯主義傾向,因而失寵于墨索里尼政府。1938年蒙塔萊因拒絕加入法西斯黨,被迫辭去館長(cháng)職務(wù)。
在佛羅倫薩的歲月里,蒙塔萊曾為《太陽(yáng)》和《文學(xué)》等幾家文學(xué)刊物撰稿。他的評論文章對意大利讀者閱讀理解詹姆斯·喬伊斯、T.S.艾略特和薩瓦多爾·夸西莫多等作家的作品有很大幫助。第二次世界大戰期間,蒙塔萊靠翻譯英、美、西班牙等國的作品和寫(xiě)文章為生,并一直持續到戰后的歲月。
30年代,蒙塔萊結識了對他一生和詩(shī)歌創(chuàng )作都有極大影響的兩位女人。第一位是美國猶太學(xué)者,詩(shī)人后來(lái)將詩(shī)集《命運》(1939年)題獻給她,并在其中一首愛(ài)情詩(shī)《經(jīng)文歌》中稱(chēng)她為“克里齊婭”??死稞R婭是位可愛(ài)的女人,雖然沒(méi)有出現在詩(shī)人的生活之中,但她是詩(shī)人探索人生意義的精神支柱。第二位名叫朱西婭·坦齊,后來(lái)成為詩(shī)人的伴侶和妻子。詩(shī)人在寫(xiě)給妻子的眾多詩(shī)作中將她稱(chēng)作“牛虻”。按照呂蓓卡·韋斯特所說(shuō),這些詩(shī)是文學(xué)中的“光輝的典范,他以一種樸素、詼諧的方式用語(yǔ)言表達出了強烈的情感,同時(shí)又不失其動(dòng)人的藝術(shù)魅力”。1945年投身反法西斯抵抗運動(dòng),任運動(dòng)最高領(lǐng)導機構所屬文化委員會(huì )成員。1948年蒙塔萊成為米蘭頗有影響的《晚郵報》的文學(xué)評論專(zhuān)業(yè)撰稿人,后來(lái)又成為這家報紙的專(zhuān)欄評論家和記者。
60年代,蒙塔萊的聲望日益得到鞏固,他榮獲幾所大學(xué)的榮譽(yù)學(xué)位和各種文學(xué)獎,包括1962年的費爾特里奈里國際獎。1967年意大利總統米塞佩·薩拉加特授予他“終身參議員”的稱(chēng)號。蒙塔萊一直過(guò)著(zhù)隱居的生活1975年他因“由于他杰出的詩(shī)歌擁有偉大的藝術(shù)性,在不適合幻想的人生里,詮釋了人類(lèi)的價(jià)值?”而獲諾貝爾文學(xué)獎。以后他又出版了兩部以上的詩(shī)集,1981年9月12日在米蘭去世。
寫(xiě)作特點(diǎn)
詩(shī)集《境遇》、《暴風(fēng)雨和其他》,在思想內容和藝術(shù)手法上同《烏賊骨》一脈相承,但有一些詩(shī)用曲折的文筆抨擊法西斯主義?,斥責“黑暗中狂舞的群魔”,期待“黎明把曙光灑向所有的人”。后期寫(xiě)作的許多詩(shī)章,或記敘日常的生活,或獻給他生活中的忠實(shí)伴侶——亡妻,如《薩圖拉》,或對人生作冷峻的、哲理的思索,如《1971~1972年詩(shī)作》。其他作品還有詩(shī)集《贈辭》、文藝論集《在我們的時(shí)代》,并翻譯了美國、英國和西班牙的小說(shuō)和戲劇。蒙塔萊在詩(shī)歌中全神貫注于自我,刻畫(huà)人的個(gè)性的危機,表現他在人生道路上的徘徊、苦悶。他的抒情詩(shī)表達了同時(shí)代人對法西斯統治和社會(huì )現實(shí)的厭惡、失望和憂(yōu)慮的體驗和情緒,反映了他們在“生活之惡”的重壓下竭力維護人的價(jià)值的強烈意識。在藝術(shù)上具有隱秘派的鮮明特點(diǎn),注重藝術(shù)形象的提煉,突出內心世界的細微感情,常常借助象征和隱喻的手法?,F實(shí)與幻覺(jué),現今與往昔,景物與回憶,每每錯綜重疊。他的詩(shī)篇追求和諧的音韻,講究詞句的雕琢,具有交響樂(lè )的韻味。
獲獎致辭
——瑞典學(xué)院安德斯·奧斯特林:
國王和王后陛下,各位殿下,女士們,先生們:
我們大家都知道,本年度的諾貝爾文學(xué)獎已經(jīng)授予來(lái)自意大利的埃烏杰尼奧·蒙塔萊。他來(lái)自海濱勝地東利古里亞,該地粗獷嚴酷的地域特色,在他的詩(shī)作中得到了反映。他的詩(shī)歌中,多年來(lái)回響著(zhù)音樂(lè )上的洶涌波濤,使他個(gè)人的命運與地中海那威風(fēng)凜凜、美麗莊嚴的特色交相輝映。他于1925年完成的第一部成名作也起了一個(gè)奇特的名字《烏賊骨》。顯而易見(jiàn),這部作品濃墨重彩,渲染了他那與眾不同的利古里亞特色。
蒙塔萊本人曾經(jīng)說(shuō)過(guò),作為意大利人,他首先向往的是“絞殺運用過(guò)時(shí)的華麗語(yǔ)言的修辭,即使冒自己處于反修辭境地的風(fēng)險也在所不惜”。實(shí)際上,他已欣然冒了這種風(fēng)險。在他的最新詩(shī)集《詩(shī)鈔;1971—1972》(1973年)中,后半部分收集的是嘲弄式的諷刺詩(shī)。在這些諷刺詩(shī)中,白發(fā)蒼蒼的詩(shī)人放開(kāi)手腳,幾乎以違反詩(shī)歌趨向的手法,批判了當代的現實(shí)生活。他的詩(shī)興猶如一個(gè)永不安息的精靈,絕不安然穩坐在榮譽(yù)的寶座上。
然而,最值得稱(chēng)道的是:蒙塔萊經(jīng)過(guò)嚴格的鍛煉修養,無(wú)論于自我還是于客觀(guān),都達到了藝術(shù)上爐火純青的境地。他的選詞用字,恰如其分,猶如鑲嵌在色彩斑斕的馬賽克中的玻璃體一般準確無(wú)誤。語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔精練恰到好處,一字不可多加,—字不可減少,任何人工雕琢的痕跡已一掃而光。譬如,在那首著(zhù)名的描繪猶太女人多娜·馬科烏斯的詩(shī)篇中,當詩(shī)人想表現當時(shí)流行的背景時(shí),他只用了這樣幾個(gè)詞:“居心險惡提取了純凈的毒液”。在這類(lèi)杰作中,無(wú)論是命運多舛的前景或者是凝練精巧的結構,都不禁使人回想起T·S·艾略特及其在《荒原》中所采用的手法。但是,蒙塔萊不大可能由此獲得了靈感刺激。如果說(shuō)他受到了什么啟發(fā)的話(huà),走的卻是一條并行不悖的道路。
在他辛勤耕耘的半個(gè)世紀中,蒙塔萊的態(tài)度,基本上可以概括為悲觀(guān)厭世主義,即沿著(zhù)起自萊奧帕爾迪的古典主義道路發(fā)展的悲觀(guān)厭世主義。這種悲觀(guān)厭世主義很少出自于純粹的感情,而表現出深思熟慮,富有理性的遠見(jiàn)卓識,保留著(zhù)既有質(zhì)問(wèn),也可提出挑戰的批判權利。他堅信:可悲的人類(lèi)正在滑向深淵;歷史的教訓毫無(wú)價(jià)值;世間的貧困日益嚴重。當對目前的危機進(jìn)行了一番調查研究之后,他發(fā)現:真正的邪惡在于另一個(gè)時(shí)代判斷價(jià)值的公正標準能夠喪失殆盡;換言之,完全忘卻了往昔人們奮力開(kāi)發(fā)時(shí)的偉大精神。人們憑借這種精神曾建造了某些使我們能對現世的存在及其狀況創(chuàng )造出另一幅美景的東西。
但是,他的離職一事的確包含著(zhù)信念上的飛躍閃光,他對人生要繼續奮斗、去克服坎坷不平的障礙的本性欲望深信不疑。他深信,詩(shī)歌——即使沒(méi)有大眾傳播媒介——在我們的時(shí)代也仍然是一種高雅感人的力量,在不知不覺(jué)中起到抒發(fā)人類(lèi)良知的呼聲的作用,雖然僅隱約可聞,但卻誰(shuí)也否認不了,誰(shuí)也毀滅不了,誰(shuí)也缺少不了。如果蒙塔萊沒(méi)有這種信念,那他就不會(huì )像現在這樣成為一位天才的詩(shī)人。
親愛(ài)的蒙塔萊先生!在我所能支配的非常有限的時(shí)間里,我已經(jīng)盡力介紹了您的詩(shī)歌,盡力闡明了我們給您授獎的理由?,F在僅要我做的事,就是向您表示瑞典學(xué)院的衷心的祝賀。并請您從國王陛下的手中接受本年度諾貝爾文學(xué)獎獎金。
受獎演說(shuō)
——詩(shī)歌還時(shí)興嗎?(1975年):
如果我得到的信息沒(méi)有錯的話(huà),諾貝爾文學(xué)獎今年已經(jīng)頒發(fā)了第17屆了。如果榮獲這一威望很高的褒獎?dòng)性S多科學(xué)家和作家的話(huà),那么其中活在世上仍然工作的人則要少得多了。他們中有些人出席了今天的盛會(huì ),我向他們致意,向他們致以最良好的祝愿。按照廣泛傳播的說(shuō)法,即那些并非一貫可靠的預言家們的說(shuō)法,今年或者未來(lái)可望的幾年中,整個(gè)世界(或者說(shuō),至少是世界上人們認為已經(jīng)文明化的那個(gè)地區),將要經(jīng)歷一場(chǎng)異常巨大的歷史性轉折。顯而易見(jiàn),這不是一個(gè)關(guān)于神學(xué)上向來(lái)世轉化的問(wèn)題,也不是一個(gè)關(guān)于人類(lèi)自身毀滅的問(wèn)題,而是一個(gè)關(guān)于出現新的社會(huì )和諧一致的問(wèn)題,這種和諧一致,在人們的心目中,只有浩瀚無(wú)涯的烏托邦的管轄領(lǐng)域中才存在。到這一轉折發(fā)生的那一天,諾貝爾獎將有100歲了。也只有到那個(gè)時(shí)候,諾貝爾基金會(huì )及其所頒發(fā)的獎金,在組成社會(huì )生活的新體制方面究竟做出了哪些貢獻的借貸對照表,才有可能完全制作出來(lái)。無(wú)論是普遍幸福也好,或者稍有微疾也罷,但至少要做到將持續了好幾個(gè)世紀的人類(lèi)之間的猛烈抨擊,中止幾個(gè)世紀——我指的是人類(lèi)生活,而不是回溯到億萬(wàn)年前的氨基酸的出現問(wèn)題,也不是指使人類(lèi)在宇宙中起源的、或者說(shuō)也許包含了構造人類(lèi)的那些物質(zhì)材料的出現問(wèn)題。如果是這樣的話(huà),那一番尋蹤追跡的推導演繹需要多久的時(shí)光??!不過(guò),我不打算離題太遠,我很想知道,諾貝爾文學(xué)獎所根據的評判章程是否公正,即我想知道,各種不同水平的科學(xué)以及文學(xué)作品,在廣泛的“人文主義”意義上,在推廣和捍衛新的價(jià)值觀(guān)念方面,是否都做出了貢獻?;卮甬斎皇强隙ǖ?。那些由于對人類(lèi)作出了貢獻,而獲得了諾貝爾獎這項人人羨慕的褒獎,其登記在冊的名單會(huì )很冗長(cháng)。但是,那些在許許多多崗位上為人類(lèi)工作的隊伍,甚至沒(méi)有意識自己是在為人類(lèi)工作,還有從未奢望得到任何可能獎賞的隊伍,因為他們沒(méi)有寫(xiě)過(guò)作品、學(xué)位論文或學(xué)術(shù)論文,從未想到——正像意大利人常說(shuō)的那樣要去“讓新聞?dòng)浾邆冮_(kāi)腔”,這樣的大隊人馬則多得數不清,實(shí)際上也不可能一一認清他們。無(wú)疑世上有許許多多純潔完美的人,他們阻礙(當然還不夠)了功利實(shí)用主義風(fēng)氣的散布蔓延。這種風(fēng)氣在各種不同程度上,可以說(shuō)助長(cháng)了腐化墮落,犯罪,種種形式的暴力行為和偏執狹隘。斯德哥爾摩的學(xué)院院士們一向反對偏執狹隘,反對殘暴的法西斯主義,還有那種以強欺弱的統治者壓迫被統治者的迫害風(fēng)氣。特別是在挑選文學(xué)作品上,他們的確如此。他們也挑選那些有時(shí)可能是厲害激烈的文學(xué)作品,但絕不會(huì )挑選像原子彈那樣殺人致命的作品,因為原子彈是永恒的罪惡之樹(shù)上結下的最成熟的果實(shí)。
顯而易見(jiàn),我已料到會(huì )遭到反對,我們不可使社會(huì )病傳播蔓延。也許社會(huì )病一直就存在著(zhù),不過(guò),因為從前的傳播手段不大可能讓我們了解并診斷這些疾病,所以大家知之甚少罷了。我深為焦慮的是,一種普遍的世界末日即將來(lái)臨的氣氛,卻伴隨著(zhù)一種日益廣泛的享樂(lè )自得的風(fēng)氣,同時(shí)也深感不安的是,幸福(存在幸福的地方,也只是在世界上有限的一些地區)卻帶有黑黃色的自暴自棄的特征。在當代幸福文明的黑暗背景襯托之下,各種藝術(shù)有互相交錯混合,喪失其同一性的趨勢。大眾傳播工具,無(wú)線(xiàn)電,特別是電視,試圖滅絕各種可能產(chǎn)生獨立思考,沉思反省的途徑,也并非沒(méi)有取得成功。時(shí)間加快了節奏,剛剛幾年前創(chuàng )作的作品似乎已經(jīng)“過(guò)時(shí)”。聽(tīng)取藝術(shù)家的呼聲的事,總有一天會(huì )成為一曝十寒的事情,既視時(shí)局風(fēng)向的轉換,也看是否有立竿見(jiàn)影的功效而定。因而,我們時(shí)代的新藝術(shù)就是一種觀(guān)瞻物,不一定是將各種藝術(shù)的基本原理都包羅進(jìn)去的舞臺展覽,只要對觀(guān)眾、聽(tīng)眾或讀者產(chǎn)生一種心理按摩作用就行。這種新的大雜燴的出奇制勝之處,全在導演的回天之力了。他的目標,不僅協(xié)調舞臺的布局安排,而且要為作品外在地強加上意圖,但這些作品本沒(méi)有、或者已經(jīng)包含了其它的意圖。所有這一切都空洞無(wú)物,對人生極端缺乏信念。在這種瘋狂的裸露癖盛行的境況下,詩(shī)歌這門(mén)最為嚴謹認真的藝術(shù)會(huì )處于何種地位呢?所謂抒情詩(shī)是藝術(shù)品,是獨立思考和多次印象積累的成果。這一點(diǎn)今天仍然適用,但是其范圍大大受到了限制。然而,我們更多地遇到這種情況;儼然以詩(shī)人自詡的人,宣稱(chēng)已經(jīng)跟上了新時(shí)代的步伐。接著(zhù)詩(shī)歌成了追求音響和視覺(jué)效果的東西。詩(shī)的語(yǔ)言,像手榴彈爆炸一樣,雜亂無(wú)章地四處拋灑,毫無(wú)真實(shí)的含意,卻似發(fā)生了有許多震源的地震。詩(shī)的釋義也就沒(méi)有必要了,許多場(chǎng)合下只能靠心理分析方法也許有所幫助。既然強調了詩(shī)的視覺(jué)效果,詩(shī)也就可以隨意轉化,這倒是美學(xué)史上出現的新現象。這并不是說(shuō)新詩(shī)人們是精神分裂病患者。其中某些人能寫(xiě)出空洞無(wú)物的古體詩(shī)以及偽詩(shī)。也有的詩(shī)是為聚集在廣場(chǎng)上的狂熱人群面前呼口號而寫(xiě)的。這種情況常常發(fā)生在獨裁者掌權的國家里。這類(lèi)注重詩(shī)歌發(fā)音效果的運動(dòng)員們,也并非全無(wú)才氣可言,我將引用這類(lèi)例證。如果這類(lèi)例證僅與我本人有利害關(guān)系的話(huà),我希望諸位原諒。但這一事實(shí)——如果真實(shí)的話(huà)——說(shuō)明;到現在為止,同時(shí)存在著(zhù)兩種類(lèi)型的詩(shī)歌:一類(lèi)是供眼前直接消費的應景作品,一經(jīng)使用立即消亡得無(wú)蹤無(wú)影,而另一類(lèi)則能安靜地長(cháng)眠。但是,如果它有力量的話(huà),總有一天會(huì )蘇醒奮起。
然而,請不要相信,我關(guān)于詩(shī)歌的觀(guān)念是唯我獨有的。為所謂幸福的少數人寫(xiě)詩(shī)的觀(guān)念,決不是我的觀(guān)念。實(shí)質(zhì)上,藝術(shù)總是為一切人的,而不是為哪一個(gè)人的,但仍然無(wú)法預料的是詩(shī)歌真正的知音。觀(guān)賞藝術(shù),大眾藝術(shù),向往對假想讀者的身心進(jìn)行按摩的藝術(shù),其面前有無(wú)數條道路可通行,因為世界的人口還在持續不斷地增長(cháng)。但是藝術(shù)涉及的范圍是無(wú)止境的??梢园岩浑p拖鞋裝上鏡框,拿出去展覽(我個(gè)人已經(jīng)看到過(guò)我的詩(shī)作被人這樣處理過(guò)),但風(fēng)景,湖泊或者任何大自然的壯麗景象,是絕對放不進(jìn)玻璃鏡框中去供人觀(guān)賞的。
給您這輕盈的腳步,
過(guò)客一般。
走過(guò)飛逝的人世間。
瑟瑟的微風(fēng),
搖動(dòng)綠蔭婆娑的樹(shù)枝。
我獻出這紫色的羅蘭,
這百合,這小小的花盞,
和玫瑰,
這芬芳的玫瑰,
還有石竹花,
都悄悄孕出花蕾。
您痛苦的氣息,
吹拂著(zhù)平原,
吹拂著(zhù)日日夜夜,
而我在盡力勞動(dòng),
簸揚我的麥子,
在炎熱的夏日。
評論界對蒙塔萊獲獎的反應是肯定的,這一反應在人們的意料之中。因為早在1956年,他已被公認為世界上最偉大的詩(shī)人之一,盡管那時(shí)他僅僅發(fā)表了三部詩(shī)集。美國詩(shī)人羅伯特·洛威爾盛贊蒙塔萊“像瓦萊里、阿波利奈爾、里爾克和帕斯捷爾納克一樣,是現代最有影響力的詩(shī)人之一”。許多年以來(lái),特別是自從1959年薩爾瓦多·夸西莫多(與蒙塔萊一樣是位神秘主義詩(shī)人,同樣受到法國象征主義影響)榮獲諾貝爾文學(xué)獎以后,蒙塔萊的讀者都在期待著(zhù)他榮獲這一深受眾望的文學(xué)大獎。意大利《新聞報》(1975年 10月24日)及時(shí)報道了意大利對瑞典文學(xué)院這一明智選擇的贊美之詞和全國上下對此事的自豪感,并稱(chēng)贊蒙塔萊的詩(shī)歌是本世紀最偉大的杰作。
許多人認為學(xué)院的這一選擇表明該年度的評選是嚴格按照文學(xué)標準而非政治標準進(jìn)行的。羅伯特·克里門(mén)斯在《紐約時(shí)報》(1975年10月24日)撰文,稱(chēng)這一選擇提醒人們,“蒙塔萊的詩(shī)要比許多憑借西歐結構主義、符號學(xué)、新批評等最新批評理論按照自己的道德水準研究詩(shī)歌的人所構想的詩(shī)歌的作用更持久、更質(zhì)樸”?!都~約時(shí)報》還評論蒙塔萊的詩(shī)“力圖暗示而不是直接闡釋事物的本質(zhì)”,接著(zhù)又說(shuō)詩(shī)人的早期作品試圖透過(guò)字詞所暗示的意義及其象征來(lái)表達個(gè)人的經(jīng)歷。倫敦《泰晤士報》(1975年10月24日)認為這次頒獎表明“在壓力與成功互成反比的世界里,保持與事物本質(zhì)與靈性的聯(lián)系是詩(shī)人的權利”,同時(shí)把蒙塔萊和詹姆斯·喬伊斯相提并論,稱(chēng)他是“瞬間詩(shī)人”。
《時(shí)代周刊》(1975年11月3日)卻重點(diǎn)分析了蒙塔萊的反法西斯觀(guān)點(diǎn),并就他的這一立場(chǎng)、觀(guān)點(diǎn)與作為一名翻譯家的經(jīng)歷,與阿爾貝·加繆作了對比?!缎侣勚軋蟆罚?975年11月3日)還談到了他的孤居心態(tài)和超敏感性特征。
蒙塔萊獲獎在歐洲和美國都得到了即時(shí)引起的反響,深刻詳盡的評論文章與作品譯本也很快問(wèn)世。然而即使對意大利讀者而言,蒙塔萊仍然是一個(gè)難以讀懂、不可輕易接近的詩(shī)人。
1917年參軍,在第一次世界大戰中是一名軍官。1919年退役后,攻讀過(guò)哲學(xué)。1925年出版第一本詩(shī)集《烏賊骨》。由于詩(shī)集中匯集了詩(shī)人早年居住地利奇瑞恩海岸的景象和山水,展示了與眾迥異的熱內亞風(fēng)格,他大獲成功,一舉成名。這部處女作體現了隱逸派詩(shī)歌的主要特點(diǎn),在表現大自然美的同時(shí),著(zhù)意抒寫(xiě)了“生活的邪惡”和人生“不可捉摸的痛苦”。這部詩(shī)集為他一生的創(chuàng )作奠定了基調。1929年遷居佛羅倫薩,完成詩(shī)集《守岸人的石屋》,獲安·費多爾文學(xué)獎。1938年因不愿參加法西斯黨,被解除維蘇克斯圖書(shū)館館長(cháng)職務(wù)。40年代流亡瑞士,參加反法西斯斗爭。
第二次世界大戰后,當過(guò)記者、音樂(lè )評論家,長(cháng)期任米蘭《晚郵報》的文學(xué)編輯。他拒絕參加任何黨派,堅持一個(gè)原則:忠實(shí)于自己,超然于一切“主義”之外。此間連續出版三本詩(shī)集,在意大利文壇上被譽(yù)為“隱逸派”詩(shī)人的代表。
他的詩(shī)具有“純詩(shī)”特質(zhì),如豐富的音樂(lè )性、自我象征等等,他探索這個(gè)破碎的世界,對生命、死亡、命運予以關(guān)注并加以深刻地表現而非解答什么。
他的作品還有:《命運》(1939)、《費尼茲鐵瑞》(1943)、《風(fēng)暴及其他》(1956)、《莎杜拉》(1971)、《1972年的日記》(1973)、《我們的時(shí)代》(評論集)等。
1967年,意大利總統授予他“終身參議員”稱(chēng)號。1975年, “由于他獨樹(shù)一幟的詩(shī)歌創(chuàng )作,以巨大的藝術(shù)敏感性和排除謬誤與幻想的生活洞察力,闡明了人的價(jià)值”,獲得諾貝爾文學(xué)獎。1981年秋,蒙塔萊病逝于米蘭。
人物成就
1967年6月,意大利總統授予“終身參議員”的榮譽(yù)稱(chēng)號。
1981年9月14日,意大利總統和數千名各國代表在米蘭大教堂,為這位詩(shī)人舉行隆重的葬禮。
1972年,英國詩(shī)人斯蒂芬.斯彭德稱(chēng)贊蒙塔萊,說(shuō)他是“意大利活著(zhù)的最偉大的詩(shī)人”。
代表作品
《幸?!?/b>
幸福,為了你
多少人在刀斧叢中走險?
似黯然的幽光
在你眼前瑟縮搖曳,
似晶瑩的薄冰
在你腳下震栗碎裂。
世上的不幸人,
誰(shuí)個(gè)不是最?lèi)?ài)慕你?!
似柔美、煩擾的晨曦,
激起屋檐下燕巢的喧囂,
你刺過(guò)凄霧的愁云
照亮一顆憂(yōu)傷的心。
唉,似孩童玩耍的氣球兒
高飛遠逸,
徒自留下那
莫能慰藉的涕泣。
此外還有《烏賊骨》、《境遇》、《暴風(fēng)雨和其它》等詩(shī)集,紀念詩(shī)《薩圖拉》。
免責聲明:本站詞條系由網(wǎng)友創(chuàng )建、編輯和維護,內容僅供參考。
以上內容均為商業(yè)內容展示,僅供參考,不具備專(zhuān)業(yè)問(wèn)題解決服務(wù),
如果您需要解決具體問(wèn)題(尤其在法律、醫學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢(xún)相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人士。
如您發(fā)現詞條內容涉嫌侵權,請通過(guò) 948026894@qq.com 與我們聯(lián)系進(jìn)行刪除處理!