15.6K
1567
漢文與東亞世界
目錄
作品簡(jiǎn)介
過(guò)去,盡管語(yǔ)言不同,東亞各國的商賈使節,一言不發(fā),僅憑一紙一筆,亦可通過(guò)漢文“筆談”,傳情達意、雋語(yǔ)妙言。如此奇景,只因東亞各國曾在歷史上共享過(guò)相似文化,而漢字恰是其中的精髓所在。盡管東亞世界看似“同文”,但是各國卻有不同的精彩生發(fā)。因此,漢字文化圈背后的東亞世界實(shí)則各有千秋、復雜多元。
以訓讀解漢字,以漢文喻東亞。精通中日韓三國語(yǔ)言的在日韓籍學(xué)者金文京,自古暨今,通過(guò)追溯漢文流變之歷史、辨析各國漢文之異同,以訓讀為切入口,深度剖析了一個(gè)既密不可分又截然不同的東亞世界。
金文京,1952年出生于日本東京,韓國籍。曾任日本京都大學(xué)人文科學(xué)研究所教授兼所長(cháng),現任日本中國學(xué)會(huì )理事長(cháng)。研究中國古典戲曲、小說(shuō)。近年來(lái)也關(guān)心東亞漢字文化圈交流史。主要著(zhù)作有《三國志演義的世界》(商務(wù)印書(shū)館,2010)、《三國志的世界》(廣西師范大學(xué)出版社,2014)等。合編《邯鄲夢(mèng)記校注》(上海古籍出版社,2004)、《三國志演義古版匯集》(國家圖書(shū)館出版社,2010)。憑借《漢文與東亞世界》(巖波書(shū)店,2010)獲得2011年角川財團學(xué)藝賞。
作品目錄
- 致中國讀者
- 中文版自序
- 第一章 漢字、漢文在東亞
- 一、在日本車(chē)站買(mǎi)車(chē)票
- 二、東亞漢字文化圈的特征
- 三、漢字的讀音——音讀和訓讀
- 四、漢文的讀法——訓讀
- 五、筆談——世界上罕見(jiàn)的溝通方式
- 第二章 日本的漢文訓讀
- 一、日本訓讀的方法
- 二、漢字的訓讀(kun-yomi)
- 三、漢文訓讀和佛經(jīng)漢譯
- 四、訓讀的語(yǔ)言觀(guān)及世界觀(guān)
- 五、訓讀的演變
- 第三章 東亞的訓讀
- 一、朝鮮半島的訓讀
- 二、朝鮮半島訓讀的語(yǔ)言觀(guān)及世界觀(guān)
- 三、其他近鄰民族的訓讀現象
- 四、中國的訓讀現象
- 第四章 書(shū)寫(xiě)漢文——東亞漢文的多種文體
- 一、東亞的漢文、漢詩(shī)
- 二、東亞各國語(yǔ)言的詩(shī)
- 三、東亞的變體漢文

