弗蘭斯·埃米爾·西蘭帕(芬蘭作家,著(zhù)名作品:少女西麗亞)
弗蘭斯·埃米爾·西蘭帕,曾經(jīng)獲得1939年的諾貝爾文學(xué)獎,著(zhù)名作品為《少女西麗亞》。一八八八年九月十六日生于芬蘭海麥庫地區一個(gè)貧苦佃農的家庭。他的父母經(jīng)受過(guò)當地移民的種種磨難,幾個(gè)小孩都先后夭折,只有最小的兒子西倫佩有幸活了下來(lái)。獲獎理由:由于他在描繪兩樣互相影響的東西——他祖國的本質(zhì),以及該國農民的生活時(shí)——所表現的深刻了解與細膩藝術(shù)。在西倫佩的作品中,在世界上流傳最廣,給作者帶來(lái)最高聲譽(yù)的是長(cháng)篇小說(shuō)《少女西麗亞》。作品描述了古斯塔和西麗婭這父女兩代人的經(jīng)歷。
人物經(jīng)歷
西倫佩從小聰明好學(xué),盡管家中生活拮據,父母還是省吃?xún)€用,千方百計送他上學(xué)。西倫佩以?xún)?yōu)異的成績(jì)自坦佩雷中學(xué)畢業(yè),考入芬蘭最高學(xué)府赫爾辛基大學(xué),攻讀生物學(xué)。到大學(xué)最后一年,因家庭日趨貧困,已無(wú)力再供他上學(xué),被迫輟學(xué),回到家鄉。一九一六年,西倫佩發(fā)表了第一部長(cháng)篇小說(shuō)《人生與太陽(yáng)》,但真正為西倫佩在文壇上打下堅實(shí)基礎的,是他于一九一九年發(fā)表的長(cháng)篇小說(shuō)《神圣的貧困》。小說(shuō)以現實(shí)主義的手法,通過(guò)對主人公尤哈·托沃拉六十年苦難生涯的描述,反映了芬蘭貧苦農民的命運,展現了芬蘭歷史的真實(shí)景象。
西蘭帕開(kāi)始建立為他自己和家庭成就稱(chēng)為作家住宅。這代表風(fēng)格的別墅是西蘭帕朋友設計的建,家庭是可以修改它。別墅然而,西蘭帕的困難,其建設始于西蘭帕債務(wù)惡性循環(huán)。西蘭帕住在別墅的家庭在1920至1925年甚至1927年至1928年。于1929年后西蘭帕和他的家人搬到赫爾辛基,主要是在夏季以及在圣誕節。實(shí)現西蘭帕扣押了出版者的抵押貸款債務(wù)。1920年世紀西蘭帕出版了一本短篇小說(shuō),與此同時(shí),西蘭帕的經(jīng)濟問(wèn)題越來(lái)越多,他負債不斷增加。他未能出示出版商希望新的小說(shuō)。1927年,他們返回家鄉,并成功地為一些時(shí)間來(lái)獲取足夠的錢(qián)。在1928年秋季地方電力公司切斷的未付帳單,因為電力成就和西蘭帕家庭不得不改變地下廠(chǎng)房在坦佩雷,他在那里再住了一年,然后再轉到赫爾辛基。
1929年西蘭帕圖書(shū)出版商WSOY交替的北斗七星和同年西蘭帕轉移到生活在芬蘭首都赫爾辛基。奧塔瓦WSOY支付給西蘭帕的債務(wù),贖回的作品,權利和未售出的存貨的作品和成就別墅。貿易一直是最昂貴的單一作家的合同,63.3萬(wàn)馬克(約合106500歐元)。20世紀30年代末開(kāi)始時(shí),西蘭帕出版了一些重大的小說(shuō),1932年《人們在1934年夏天一夜之間》這些小說(shuō),引起了人們的關(guān)注在國內和國外的橋梁開(kāi)始決定已經(jīng)在20世紀30年代末從一開(kāi)始就保持芬蘭候選人,諾貝爾文學(xué)獎。西蘭帕本人試圖推動(dòng)這一問(wèn)題的經(jīng)常來(lái)訪(fǎng)的瑞典和創(chuàng )造的關(guān)系。諾貝爾獎的獎金西蘭帕在1930年代初已收到。1936年,西蘭帕得到了赫爾辛基大學(xué)名譽(yù)哲學(xué)博士學(xué)位。
個(gè)人作品
主要作品有長(cháng)篇小說(shuō)《神圣的貧困》、《少女西麗亞》、《夏夜的人們》等。1939年作品《少女西麗亞》獲諾貝爾文學(xué)獎。獲獎理由:“由于在描繪兩樣互相影響的東西——祖國的本質(zhì),以及該國農民的生活時(shí)——所表現的深刻了解與細膩藝術(shù)”。
《神圣的貧困》
(1919)西倫佩將這本書(shū)題名為《神圣的貧困》,是為了緬懷在極端貧困的條件下生活的大多數芬蘭人民。他們的命運完全仰仗那一小塊土地的施舍,他把他們的貧困稱(chēng)為神圣,是因為這貧困像不可逃脫的命運一般,被人們懷著(zhù)宗教般的順從接受下來(lái)了。
小說(shuō)的主要人物尤西·托沃拉并非什么英雄式的人物。西倫佩偏愛(ài)一切樸素的東西,偏愛(ài)陰郁單調的日常生活中的一切,討厭所有純粹的美,喜歡忠實(shí)地描寫(xiě)人物,于是把尤西塑造成一個(gè)純樸而又愚鈍的弱者。他一直是個(gè)供人差遣的粗魯工具,是眾人的笑柄,被所有人蔑視、虐待,他的妻子同樣是個(gè)愚昧無(wú)知的女人。從他們結婚起,她就欺騙了他,讓他接受了另一個(gè)男人的孩子。她不會(huì )做家務(wù),和他一樣笨手笨腳。他們好不容易才搞到了一小片莊園地,但既不會(huì )經(jīng)營(yíng),又缺乏遠見(jiàn)。尤西夫婦生了許多孩子。拖兒帶女,缺吃少穿,整天掙扎在貧困線(xiàn)上。
尤西最終卷進(jìn)了革命潮流,這是他人生歷程的必然結果,因為他一無(wú)所有,除了投身革命之外已別無(wú)出路。他開(kāi)始考慮自己的能力了,而且竭盡所能,積極為新政權工作著(zhù)。在討論會(huì )上,他居然也發(fā)了言。他的發(fā)言引起了別人的注意,他感到從未有過(guò)的高興,感覺(jué)到了自身的一點(diǎn)價(jià)值。他懷著(zhù)天真然而卻盲目的熱情跟隨著(zhù)大流。他拿起了從未使用過(guò)的武器,感到自豪。有一天,一個(gè)地主被殺了。這次謀殺尤西并未參加。不久之后,新政權失敗了,尤西和另一些人因謀殺罪被判死刑。尤西成了時(shí)代風(fēng)云的稀里胡涂的犧牲品。有關(guān)尤西之死的描寫(xiě),是小說(shuō)的關(guān)鍵情節。它表現了一個(gè)痛苦的悲劇,再加上一些富有戲劇性的細節,一個(gè)生動(dòng)感人的藝術(shù)整體便躍然紙上?!渡袷サ呢毨А泛苣荏w現西倫佩獨特的藝術(shù)風(fēng)格和創(chuàng )作功底。這部作品簡(jiǎn)潔樸素、明白易懂,寫(xiě)的都是平凡的人,瑣碎的事。然而平凡之中卻不乏令人深思的揭示,瑣碎之處又常有感人肺腑的描繪。在有限的背景中創(chuàng )造出無(wú)限的魅力,在平凡的生活中發(fā)掘出無(wú)盡的美感,這便是西倫佩的作品深受廣大讀者喜愛(ài)的緣由。
《少女西麗亞》
(1931)在西倫佩的所有作品中,最受贊譽(yù)的作品便是《少女西麗亞》。作者傾注了極大的情感塑造出了西麗婭這個(gè)純潔、善良、美麗而不幸的少女形象。家庭破敗后,西麗婭不得不出外去當女傭。在第一個(gè)東家家里,東家的胞弟就企圖強奸她。西麗婭反抗了歹徒的侮辱,但歹徒?jīng)]有受到應有的懲罰,西麗婭反倒成了流言蜚語(yǔ)攻擊的對象。生活給她上的第一課就這么殘酷。她向青年奧斯卡里敞開(kāi)了初戀的心扉,但最終得到的卻是無(wú)法消除的誤解和懷疑。在苦悶和失望之中,西麗婭離開(kāi)了第一個(gè)東家,到鄰村的西維里家繼續當女傭。但這位善良美麗的少女永遠也無(wú)法逃脫遭受侮辱的厄運。村上的一個(gè)手藝人又企圖強奸她,而她在反抗侮辱的斗爭中又一次獲得了勝利。她所處的環(huán)境的確污濁不堪,但她卻始終保持著(zhù)獨立的人格和高尚的情操。純情的西麗婭又一次墜入愛(ài)河之中。然而她深深?lèi)?ài)著(zhù)的情人幾乎立即就拋棄了她,可她卻把愛(ài)情銘刻在心頭,默默忍受著(zhù)失戀的痛苦和孤獨。在戰爭的危難中,西麗婭表現得勇敢、果斷。她對自己的出色表現幾乎閉口不提,仍然和往常一樣沉默穩重。當她感覺(jué)到先天性肺給核發(fā)作時(shí),她沒(méi)有絲毫恐懼。為了避免把疾病傳染給別人,她帶上幾件日常用品,在浴室里找到一塊棲身之地。在那兒,她比以前更孤單了。她知道死亡正向她走近,她靜靜地等待著(zhù),感到自由和快樂(lè )。她借助夢(mèng)境獨自準備迎接美好的一切。有時(shí)在夢(mèng)境中,她甚至感到自己在永恒的幸福中飄蕩。顯然,在《少女西麗亞》中,西倫佩在尋找和贊美一種人性的美。他擯棄了一切說(shuō)教,一切心理分析,完全靠單純、但卻意味雋永的描繪制造出了一種極富詩(shī)意的氛圍。這是一種扣人心弦、催人淚下的詩(shī)意氛圍。因此,有評論說(shuō),《少女西麗亞》的作者像個(gè)“不折不扣的詩(shī)人,創(chuàng )造出了光彩煥發(fā)的純粹的詩(shī)意”。
《夏夜的人們》
(1934)在西倫佩最后一部重要的小說(shuō)《夏夜的人們》中,作者首先以精湛的筆觸描繪了典型的芬蘭風(fēng)光?!扒Ш畤钡奈邓{湖泊,林木蔥郁的巍巍群山,瞬息萬(wàn)變的陽(yáng)光之美,深不可測的天空之景構成了一幅幅絢麗多彩的畫(huà)面。正是在這樣豐富多彩的背景下,人生展現出形形式式的命運。小說(shuō)中有些人的命運陰森可怕,另一些人則和諧幸福,而這種無(wú)憂(yōu)無(wú)慮的幸福生活是夏季特有的。作者的人生觀(guān)在此表現得極為清楚:力求自由、豐富和完美。誠然,小說(shuō)中的人物不像《神圣的貧困》和《少女西麗亞》中的人物那樣具有深度,但這些人物活潑輕松,正好與作品中那一幅幅美麗的畫(huà)面有機地協(xié)調起來(lái)。
在《夏夜的人們》中,作者語(yǔ)言的魅力得到了淋漓盡致地展現。甚至可以這樣說(shuō),從純藝術(shù)的觀(guān)點(diǎn)看,這部小說(shuō)比作者的任何其他小說(shuō)都更為精致。
其他作品
西倫佩的其他作品還有長(cháng)篇小說(shuō)《一個(gè)人的道路》(1932)、《夏夜的人們》(1934)、《八月》(1941)、《人生的美和苦惱》(1945),短篇小說(shuō)集《黑里圖和拉納爾》(1923)、《天使保護的人》(1923)、《地平線(xiàn)上》(1924)、《棚屋山》(1925)、《潮流深處》(1933)和《第十五》(1936)等。其中《夏夜的人們》亦為西倫佩的重要作品。書(shū)中描繪了典型的芬蘭自然風(fēng)光,展現了一幅幅絢麗多彩的畫(huà)面:“千湖之國”的蔚藍湖泊,林木蔥郁的巍巍群山,瞬息萬(wàn)變的美麗陽(yáng)光,同時(shí)也揭示了在這豐富多彩的背景下生活的各種人物的命運。
個(gè)人榮譽(yù)
弗蘭斯·埃米爾·西蘭帕的技巧是不同凡響的,即使譯成外國語(yǔ)文也能清晰地顯現出來(lái)。淳樸簡(jiǎn)潔,真實(shí)客觀(guān),沒(méi)有絲毫做作,語(yǔ)言像清澈的泉流在流淌,反映出以藝術(shù)家的眼光捕捉到的一切。選材極為慎重考究,面對顯而易見(jiàn)的美的事物弗蘭斯·埃米爾·西蘭帕多少有點(diǎn)畏縮遲疑。在簡(jiǎn)單的日常生活中創(chuàng )造出美,成功地做到這點(diǎn)的方法,始終是訣竅。人們不是看到弗蘭斯·埃米爾·西蘭帕作為一位作家在書(shū)桌前寫(xiě)作,而是看到作為一位水彩畫(huà)家在畫(huà)架前揮筆。人們往往習慣于讓自己的眼睛,一種新的方式去觀(guān)賞。描繪夏日陽(yáng)光里的天空和云彩時(shí),面對過(guò)分喜愛(ài)的題材,忘記了固有的疑懼,那時(shí)以大師的妙手奏響了音樂(lè )。喜歡單純和典型,這種特色同樣表現在對人的描寫(xiě)上。喜歡描寫(xiě)農民的日常生活,這些農民牢牢扎根在土地上,從大地吸取力量。到敘事時(shí),也表現出同樣的技巧,那效果也只是用極單純的手段造成的。
談到自己最著(zhù)名的作品時(shí),道出了別人未能道出的話(huà):“與《少女西麗亞》有關(guān)的一切,通常都既無(wú)足輕重,又壯麗非凡?!睕](méi)有任何藝術(shù)家更能這樣渴望涉足于現實(shí)的事物。代表了人民,沒(méi)有任何華麗的外表。發(fā)現自己是災難性勢力的犧牲品,自己的不屈不撓的勇氣是英勇偉大的,自己是永遠忠于職責,面對死亡毫無(wú)畏懼的。在感謝您的貢獻時(shí),聯(lián)翩浮想更像插上了翅膀;帶著(zhù)衷心的贊美和深深的激動(dòng)。
外界評價(jià)
讀《少女西麗亞》有感第一次接觸芬蘭文學(xué),當看完這本《少女西麗亞》后,內心很不平靜。我被西蘭帕的鄉土文學(xué)深深吸引。他的高雅風(fēng)格,描寫(xiě)的細膩,白描似的刻畫(huà)人物,流暢的語(yǔ)言,我很快適應了他的具有獨特特色,和高度的表現手法。尤其我能從中學(xué)習到他那精嫻圓熟和色彩豐富的技巧。
此書(shū)是由《少女西麗亞》《神圣的貧困》兩個(gè)故事組成。前一個(gè)故事主要概括了古斯塔和西麗亞這父女兩代人的經(jīng)歷。作者著(zhù)重刻畫(huà)少女西麗亞的純潔,善良,美麗,深情和表達了作者對她不幸命運的同情。后一個(gè)故事宜其現實(shí)主義手法,寫(xiě)出了一個(gè)貧苦農民尤哈.托沃拉60年的苦難生涯及不幸命運,從而展示出芬蘭社會(huì )革命歷史中真實(shí)畫(huà)面。文章對尤哈的刻畫(huà)出神入化,有血有肉。
作者飽含深情的刻畫(huà)了農民與大自然的關(guān)系,反映出農民生活的真實(shí)現狀,他為此1939年獲得諾貝爾文學(xué)獎。
他為什么能獲得如此殊榮,正如譯者前言所說(shuō),早他一年獲得諾貝爾文學(xué)獎?dòng)形覀兌炷茉數馁愓渲楹退摹洞蟮亍贰,F在看來(lái),有些評論家說(shuō)的對。她是站在“一位在中國的美國女教士的立場(chǎng)上”來(lái)看中國的,“不過(guò)一點(diǎn)浮面的情形”。而西蘭帕他的創(chuàng )作深深扎根于芬蘭大地,,他熟悉芬蘭民族歷史,人民的心理,祖國的山山水水,鄉親的音容笑貌。他真正是芬蘭農民的兒子,他愛(ài)農村和農民,尤其是貧苦農民。所以他的著(zhù)作常取材于真實(shí)的農民生活,具有鄉土氣息,帶著(zhù)濃厚的民族色彩。
我們的魯迅曾說(shuō)過(guò):“現在的文學(xué)也一樣,由地方色彩的,倒容易成為世界的,即為別國注意”,翻譯家傅雷先生也認為:“只有真正了解自己民族的優(yōu)秀傳統精神,具備自己的民族靈魂,才能徹底了解別個(gè)民族的優(yōu)秀傳統,滲透他們的靈魂”。我看完這本書(shū),聯(lián)想到我國文學(xué)道路上的著(zhù)名作家,有成就的文學(xué)現代新秀,無(wú)疑不證明魯迅和傅雷先生說(shuō)的多好啊。這也是我看書(shū),剖析和欣賞中外文學(xué)著(zhù)作的尺度。
毫無(wú)疑問(wèn),西蘭帕的《少女西麗亞》是一本值得一讀的優(yōu)秀作品。
他通過(guò)極為質(zhì)樸的語(yǔ)言文字,忠實(shí)地反映了當時(shí)芬蘭農民悲慘的生活。
芬蘭當時(shí)是在俄國沙皇的殖民統治,加上十九世紀六十年代,連續三年的自然災害,更加劇農民的悲苦命運,導致破產(chǎn)。如尤哈(《神圣的貧困》里的主人公)本是一個(gè)“伐木熱”的工人,他出來(lái)身上的破衣服外,一無(wú)所有。他勤奮勞動(dòng),節儉度日,終不能過(guò)上舒心日子,漂泊闖蕩多年,不得不回到故鄉,當佃戶(hù)農民。曾經(jīng)“租過(guò)一頭牛買(mǎi)過(guò)一匹老駑馬”發(fā)過(guò)家,但后來(lái)的日子:他整天憂(yōu)心忡忡,愁吃,愁穿,愁住。時(shí)到中年頭也禿了,牙也掉了,呈現未老先衰的樣子。生活壓得他透不過(guò)氣來(lái)。未來(lái)一片渺茫。同樣西麗亞淪為女傭后生活在辛酸和屈辱中,勞動(dòng)繁重,所得菲薄,苦不堪言。
無(wú)產(chǎn)者的貧困和苦難就是這樣。
書(shū)中揭示了農民革命的真正原因。他們惟有參加革命,別無(wú)他途。1917年十月革命,使芬蘭人民受到極大的鼓舞。尤哈參加了革命,文章再現了革命的真實(shí)。作者有的強烈的愛(ài)憎,這種情感滲透在字里行間里。
在書(shū)中也揭示了資產(chǎn)階級敵視和誹謗革命的“白色謊言”,如革命是“上當受騙”西蘭帕用事實(shí)戳穿資產(chǎn)階級的可恥行徑和卑劣伎倆。
從作品,我覺(jué)得西蘭帕不是一個(gè)無(wú)產(chǎn)階級作家,一個(gè)革命戰士,但他同情革命,同情農民,至少是理想主義者。
總之,盡管西蘭帕的作品有不足之處,但仍是一個(gè)不可多得的革命的優(yōu)秀作家,他的民族風(fēng)格,清新剛健,純樸樸素的筆調,是一般的作家沒(méi)有的。我見(jiàn)識了西蘭帕,他是芬蘭的驕傲,也是世界的驕傲。
免責聲明:本站詞條系由網(wǎng)友創(chuàng )建、編輯和維護,內容僅供參考。
以上內容均為商業(yè)內容展示,僅供參考,不具備專(zhuān)業(yè)問(wèn)題解決服務(wù),
如果您需要解決具體問(wèn)題(尤其在法律、醫學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢(xún)相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人士。
如您發(fā)現詞條內容涉嫌侵權,請通過(guò) 948026894@qq.com 與我們聯(lián)系進(jìn)行刪除處理!