奧諾雷·德·巴爾扎克
奧諾雷·德·巴爾扎克(Honoré·de Balzac,1799年5月20日—1850年8月18日),法國小說(shuō)家,被稱(chēng)為“現代法國小說(shuō)之父”,生于法國中部圖爾城一個(gè)中產(chǎn)者家庭。
1816年入法律學(xué)校學(xué)習,畢業(yè)后不顧父母反對,毅然走上文學(xué)創(chuàng )作道路,但是第一部作品五幕詩(shī)體悲劇《克倫威爾》卻完全失敗。而后他與人合作從事滑稽小說(shuō)和神怪小說(shuō)的創(chuàng )作,曾一度棄文從商和經(jīng)營(yíng)企業(yè),出版名著(zhù)叢書(shū)等,均告失敗。商業(yè)和企業(yè)上的失敗使他債臺高筑,拖累終身,但也為他日后創(chuàng )作打下了厚實(shí)的生活基礎。1829年,他發(fā)表長(cháng)篇小說(shuō)《朱安黨人》,邁出了現實(shí)主義創(chuàng )作的第一步,1831年出版的《驢皮記》使他聲名大振。1834年,完成對《高老頭》的著(zhù)作,這也是巴爾扎克最優(yōu)秀的作品之一。19世紀30至40年代,巴爾扎克以驚人的毅力創(chuàng )作了大量作品,一生創(chuàng )作甚豐,寫(xiě)出了91部小說(shuō),塑造了兩千四百七十二個(gè)栩栩如生的人物形象,合稱(chēng)《人間喜劇》?!度碎g喜劇》被譽(yù)為“資本主義社會(huì )的百科全書(shū)”。但他由于早期的債務(wù)和寫(xiě)作的艱辛,終因勞累過(guò)度于1850年8月18日與世長(cháng)辭。
一個(gè)個(gè)豐滿(mǎn)的、有血有肉的人物形象是巴爾扎克文學(xué)創(chuàng )作的一個(gè)重要特征。在他看來(lái),現實(shí)主義精神創(chuàng )作的主旨是人,具體到小說(shuō)創(chuàng )作中來(lái),就是一個(gè)個(gè)典型人物形象的塑造。同時(shí),有時(shí)候單一的現實(shí)中人物的記錄和描述,可能沒(méi)有太強的藝術(shù)張力,因此就要發(fā)揮藝術(shù)家的想象力和創(chuàng )造力,把幾個(gè)具有相似特點(diǎn)的人物糅合成一個(gè)新的人物,而這個(gè)人物身上,應包括所有那些跟他相似的人們的最鮮明的特征。這樣一來(lái),人物就具有了很強的代表性,很容易讓讀者產(chǎn)生共鳴。同時(shí),文學(xué)作品中的人物,不僅要具有概括性,同時(shí)還要有血有肉、栩栩如生,這樣的塑造才能讓人覺(jué)得真實(shí),即充分挖掘人物的個(gè)性特征,從多個(gè)角度對人物進(jìn)行透視,這樣的人物刻畫(huà)特點(diǎn)鮮明,令人過(guò)目不忘。如巴爾扎克對于守財奴的刻畫(huà):同是守財奴,《高利貸者》中的高布賽克和《葛朗臺》中的葛朗臺就大不相同。高布賽克是典型的資本主義初期大發(fā)展時(shí)候的中產(chǎn)者,他的資產(chǎn)帶有著(zhù)原始積累的特征,所以具有傳統意義上的守財奴的特征,如恨不得將一分錢(qián)掰成兩半來(lái)花,對攢錢(qián)到了喪心病狂和滅絕人性的地步;而葛朗臺卻跟高布賽克不同,他也是守財奴,但他在守財的同時(shí)還會(huì )生財。他是資本主義發(fā)展從初期到中期過(guò)渡階段的典型。用現在的話(huà)來(lái)說(shuō),就是善于理財,如他從事土地的買(mǎi)賣(mài),先低價(jià)買(mǎi)入、后高價(jià)賣(mài)出,敢于進(jìn)行商業(yè)證券的投資等。兩個(gè)人都是守財奴的代表,但是卻分別代表了兩個(gè)時(shí)代發(fā)展階段的守財奴的典型,他們既有相同之處,也有不同之處,這就是人物形象的豐富之所在。像這樣的具有典型代表意義的人物,在巴爾扎克的筆下,有六七十個(gè)之多,熟讀巴爾扎克作品的讀者,一聽(tīng)到名字,眼前就會(huì )浮現出這樣的人物形象和畫(huà)面。巴爾扎克主要是利用以下幾種文學(xué)方法塑造的:首先,是他善于剖析人的人性的本質(zhì)特征,然后將這種本性放大化、夸張化。于是,人物就具有了一種強烈的藝術(shù)效果,給人以突出的情感體驗。如葛朗臺的吝嗇、拉斯蒂涅的野心、阿納斯泰祺的放蕩,等等。其次,是人物再現法,即同一個(gè)人物,先后多次在同一個(gè)作家的不同作品中出現。在19世紀之前,還沒(méi)有哪位作家采用過(guò)這樣的手法,所以可以說(shuō)是巴爾扎克的獨創(chuàng ),也是對文學(xué)創(chuàng )作手法的貢獻之一。在《人間喜劇》中,再現的人物達到了400多人。這些人物在更為深刻的背景下和更為廣闊的環(huán)境下重新出現,給人一種久違了的真實(shí)感,如拉斯蒂涅。在《高老頭》中,他還是一個(gè)涉世未深的、較為單純的大學(xué)生。到了《紐沁根銀行》中,他已經(jīng)成為了銀行投資家的左膀右臂。而到了《無(wú)知無(wú)識的喜劇演員》中,他已然獲得了伯爵的封號,身居要職,炙手可熱。巴爾扎克對于這種方法的運用是十分多樣的,有時(shí)候按照時(shí)間的順序,有時(shí)候是倒序,有時(shí)候是插敘,相對來(lái)說(shuō)較為隨意。在巴爾扎克看來(lái),生活本來(lái)就是不可預知的,所以沒(méi)有必要在時(shí)間順序上進(jìn)行嚴格的界定,只要符合作品整體的發(fā)展邏輯即可。他的這種手法為此后多個(gè)國家的作家們所紛紛借鑒。

